tag:blogger.com,1999:blog-7359426412727755352.post6561314080384172778..comments2024-03-28T10:23:45.827+01:00Comments on Ariano Geta: Un'ingenua poesia di Emily DickinsonAriano Getahttp://www.blogger.com/profile/00743236530267915567noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7359426412727755352.post-21761645417819211672010-04-29T08:27:08.137+02:002010-04-29T08:27:08.137+02:00@ Mirco: in realtà sto ancora valutando. Di sicuro...@ Mirco: in realtà sto ancora valutando. Di sicuro la traduzione di un romanzo sarebbe un lavoro più lungo e impegnativo, perciò devo trovare qualcosa che mi dia soddisfazione<br /><br />@ Luca: Si, infatti il senso del mio commento iniziale è quello: ci vuole lo stato d'animo mentale adatto per saper scrivere qualcosa che sia comunque significativo.Ariano Getahttps://www.blogger.com/profile/00743236530267915567noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7359426412727755352.post-39174727798841135132010-04-28T17:01:56.904+02:002010-04-28T17:01:56.904+02:00La poesia è splendida... le scrivessi io, queste &...La poesia è splendida... le scrivessi io, queste "ingenuità".CyberLukehttps://www.blogger.com/profile/11518012755056648679noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7359426412727755352.post-2459531872058468362010-04-28T09:26:19.993+02:002010-04-28T09:26:19.993+02:00Hai deciso di tradurre poesie?Hai deciso di tradurre poesie?Mircohttp://fenicedicarta.blogspot.com/noreply@blogger.com